2 Corinthiers 10:9

SVOpdat ik niet zou schijnen, alsof ik u door de brieven wilde verschrikken.
Steph ινα μη δοξω ως αν εκφοβειν υμας δια των επιστολων
Trans.

ina mē doxō ōs an ekphobein ymas dia tōn epistolōn


Alex ινα μη δοξω ως αν εκφοβειν υμας δια των επιστολων
ASVthat I may not seem as if I would terrify you by my letters.
BEThat I may not seem to have the desire of causing you fear by my letters.
Byz ινα μη δοξω ως αν εκφοβειν υμας δια των επιστολων
Darbythat I may not seem as if I was frightening you by letters:
ELB05auf daß ich nicht scheine, als wolle ich euch durch die Briefe schrecken.
LSGafin que je ne paraisse pas vouloir vous intimider par mes lettres.
Peshܡܗܡܐ ܐܢܐ ܕܝܢ ܕܠܐ ܐܤܬܒܪ ܐܝܟ ܗܘ ܕܡܕܚܠܘ ܡܕܚܠ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܒܐܓܪܬܝ ܀
Schdamit es nicht scheine, als wollte ich euch durch die Briefe in Furcht setzen.
Scriv ινα μη δοξω ως αν εκφοβειν υμας δια των επιστολων
WebThat I may not seem as if I would terrify you by letters.
Weym Let it not seem as if I wanted to frighten you by my letters.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin